23 Kasım 2007 Cuma

Türkçe Ingilizce Çeviri

  1. dont do trapezoid to me - bana yamuk yabmaaa
  2. u are very hair - cok kilsin
  3. what i say is empty - ne desem boş
  4. i don't know this or that - onu bunu bilmem
  5. ooo my teacher, you made car. falcon slx account. - ooo hocam araba yapmışsın, doğan slx hesaabı....
  6. connecting to the network - aga oturum aciliyor (by windows)
  7. in every job there is a no - her i$te bi hayir vardir..
  8. you're like a stone,my horses to you - taş gibisin atlarım sana
  9. 4 personality room - 4 kişilik oda
  10. hakan's blood was boiled to her - hakan'ın ona kanı kaynamıştı
  11. the mirrorless came and took them to blackarm - aynasızlar gelmiş ve onları karakola götürmüştü.
  12. come to fathers - babalara gelmek
  13. buying in head and arm - kafa kol almak...
yurdumuz insanın yaratıcı türkçeden ingilizce ye bire bir çevirileri tabi canım ingilzcede gramer falan ne arasın aynen aktar hehehe.....

5 yorum:

happy owl ironic dedi ki...

komik ceviriler super. tatil yorelerinde kiz tavlamak icin ingilizcesinin kafasini kasini yaran gozunu cikaran milletim insaninin kullandigi ingilizce gibi geldi bana bunlarin espiri mahiyeti tasidigini belirt bence millet burdan bakip kullanmaya kalkmasin hehe eline saglik (;>

Farmerfam dedi ki...

Azerbaycanda yolda yururken kolunu cıkaran birinden ilginc yorumlar sanki :D oralarda nasıl ingilizce :D

happy owl ironic dedi ki...

hehehe buralarda ilginc bir sekilde bizim ingilizce bilmeyenlerin ingilizce kelimeleri yazildigi gibi okuyanlarin dislanmayacagi bi ortam var....

Silentmoon dedi ki...

abi müthiş cümleler kullanmak lazım hep biz ingilizceden birşeyler almayacaz ya bizde onlara verelim artık :D

figment dedi ki...

tatil yoresi kız tavlama diyince aklıma geldi. elemanın biri bizim masaya ay ken sit diyip oturmuştu tatil yoresinde (tabii bizim için oturmamıştı :) ) biz de hmm iyi oldu belirttiğin gördük zaten demiştik bebeye :D